Инсценированный рассказ. Инсценировка рассказа В.М. Шукшина "Микроскоп". Для школьного театра. Чтобы не слышать никого

Инсценирование сказок « Сказочный серпантин »

Цель : Закрепление знаний любимых сказок.

Задачи: - Прививать интерес к русским народным сказкам;

Развивать интерес к устному народному творчеству;

Воспитывать определённые качества, которыми обладают положительные герои сказок;

Оборудование: ИКТ, макеты (домик, деревья, домашняя утварь и др.), костюмы героев.

Музыкальное оформление : Музыка, песни, заставки, шумы.

Ход мероприятия.

Звучит песня «Идём дорогой сказки»

Ведущий:

Здравствуйте, ребята!

Здравствуйте, друзья!

Сегодня очень рада

Вас увидеть я!

Сказочница: Здравствуйте, милые ребята, мальчишки и девчата, мои старые друзья! А почему старые, вернее юные друзья! Я сегодня как и прежде с новыми сказками пришла. Книга раскрывается сказка начинается!

Сказочница:

Слушать сказки детям так приятно,

В сказках всё так просто и понятно.

И мечта у каждого, без сомненья,

В сказке очутиться на мгновенье.

Ведущий : Мы окажемся в лесу и подслушаем, о чём же разговаривают наши герои – звери? одна сказка называется « Заяц и белка», а другая- «Белка и медведь» в исполнении 1-2 «а» класса.

Сказочница:

В огороде грядка.

Там растёт загадка.

Хвост – как у жар –птицы,

А сама в землице.

И сказала Таня:

Ведущий:

- Что же это, что же:

Тянем – потянем,

А вытянуть не можем?!

Сказочница : Правильно, ребята, репка! Ребята из 3-4 класса покажут нам сейчас сказку «Репка»

(инсценирование сказки)

Ведущая : Все вы знаете сказочную повесть Эдуарда Успенского «Трое из Простоквашино». Скажите мне сейчас, кто носит это имя (человек, животное, техника):

Мурка – корова

Римма – мама

Дядя Фёдор – мальчик

Хватайка – галчонок

Шарик – пёс

Гаврюша – телёнок

Печкин – почтальон

Сёмин – профессор

Матроскин – кот

Дима – папа

Митя – трактор

Сказочница: Какие молодцы! А про эту девочку, сказку знаете?

Бабушка девочку очень любила,

Шапочку красную ей подарила.

Девочка имя забыла своё,

А ну, подскажите имя её!

Ведущая: Правильно, ребята, вы сейчас увидите сказку «Красная шапочка».

А её нам покажут учащиеся 5 класса.

(Инсценирование сказки)

Ведущая : Когда мы читаем сказки, понимаем, что добро, которое ты сделал людям, всегда возвращается.

Сказки разные бывают,

Но добро в них побеждает.

Радуют они детей,

Ну и взрослым веселей!

Сказочница:

Слушай, сказочный народ,

Собираемся на сход…

Старик корову продавал,

Стоял с нею весь день!

Но жалко стало старику,

Родную, хоть убей!

Инсценировка сказки «Как старик корову продавал!» Сергей Михалков

Ведущая: Пока готовится к представлению следующая сказка вы, ребята отгадайте загадки из пословиц:

    Ему закон не писан. (Дураку)

    Меньше бы думал в суп не попал. (Индюк)

    Чем не кормят соловья? (Баснями)

    На ком шапка горит? (Воре)

    Первый он всегда комом. (Блин)

    Его ноги кормят. (Волк)

    В ней родился счастливый человек. (Рубашка)

    Чувство от которого можно сгореть. (Стыд)

    Это залог здоровья. (Чистота)

    Он ходит с надутыми губами. (Федул)

    Её маслом не испортишь. (Кашу)

Сказочница:

Хочешь быть весёлым, бодрым,

Вы дружите с АХОМ.

Ныть привыкли вы всегда,

По пути вам с ОХОМ!

Ведущий: Ребята! Я вместе с вами с интересом посмотрю сказку «ОХ и АХ»

В исполнении учащихся 8 класса.

Инсценирование сказки.

Сказочница: Друзья! Мы можем продолжить путешествие по сказочному Лукоморью.

Верно – неверно

Где ваше платье бальное?

Где туфелька хрустальная?

Простите, я спешила…

Меня зовут…Страшила

(Золушка)

Плюшек я тебе припас!

Прилети ко мне хоть раз,

Мастер всяческих проказ,

Лучший в мире…Карабас.

(Карлсон)

Лечит в Африке зверей

Добрый доктор… Бармалей.

(Айболит)

Девочка пела в тёмном лесу:

Бабушке я пирожки принесу!

Шапочка – словно малина!

Девочку звали…Мальвина.

(Красная Шапочка)

Целый день в зелёной коже,

Целый день всё «квак» да «квак».

Но скрывается под кожей

Всех мудрей и всех пригожей…

Кто?... Царевна Шапокляк!

(Царевна – лягушка)

Он был тучей дождевой,

С Пятачком ходил домой,

И конечно, мёд любил.

Это…Гена Крокодил.

(Винни – Пух)

Сказочница : Сказку нашу посмотрите, за неё благодарите! Народная сказка «Каша из топора». Встречайте!

Ведущий: Когда мы читаем сказки, понимаем, что добро, которое ты сделал людям, всегда возвращается.

Сказочница:

Сказки рядом с нами бродят в детстве,

Добрые и злые по соседству,

Мудрые, волшебные, озорные,

Страшные, забавные, смешные.

Ведущая: А сейчас у нас поучительная сказка, а называется она «Старуха, дверь закрой!» С.Я.Маршака

Инсценирование сказки.

Сказочница:

Эта рыжая плутовка

Обхитрить хотела ловко.

Кто кого перехитрил…

Об этом узнаете из нашей сказки.

Инсценирование сказки «Лиса и тетерев»

Ведущая:

Наш юный друг. Бери с собой в дорогу

Своих любимых сказочных друзей.

В заветный час они тебе помогут

Найти мечту и сделать жизнь светлей!

И пусть герои сказок подарят вам тепло.

Пусть добро на свете побеждает зло!

Сказочница:

Сказки разные бывают.

Все их с радостью читают.

Ведь недаром говорят:

«Жить, как в сказке, все хотят!»

Инсценировка рассказа

«Вальс под гитару»

Действующие лица:

Мальчик, подросток лет четырнадцати.

Попутчик, мужчина средних лет.

Елена Степановна, учительница по классу баяна.

Мама мальчика.

Два друга мальчика.

Вахтер в клубе.

Действие первое.

Явление первое.

На сцене на переднем плане - открытая автобусная остановка.

(Слышится звук подъехавшего автобуса).

Мальчик, попутчик.

Разговор в автобусе.

Попутчик: Чего это у тебя гитара без струн?

Мальчик (после небольшого молчания, во время которого бережно положил гитару на колени, стащил с головы шапочку) : Ездил в город, думал можно её починить (взглядом показывает на гитару) В этом году я музыкальную школу по классу баяна заканчиваю, но хочу ещё и на гитаре научиться. Чужую брал на неделю, вроде получалось. А эта гитара моего отца…. (задумчиво проводит руками по грифу). Погиб он, когда я ещё совсем маленький был. На новую мать денег не даёт. Ворчит: «Расти и зарабатывай сам. Я не успеваю за всем одна». (Вздыхая, отворачивается к окну)

Попутчик: Выходит, ты настоящий музыкант, раз уже специальную школу заканчиваешь?


Мальчик: Ну, настоящий-ненастоящий, а в концертах участвую.

Попутчик: Когда есть талант - дивьё! У тебя, по всему чувствуется - есть.

Мальчик (не сразу, помедлив, грустно и благодарно улыбаясь, поворачивается в пол-оборота к собеседнику) : А знаете, я ведь свою «музыкалку» один раз чуть не бросил...

Попутчик: Что так?

Мальчик: Думаю, у всех бывают чёрные полосы. У меня тогда, в конце школьного года, было всё неважно. Выходило много двоек за четверть. Я очень плохо учился. Не понимал. Принимался зубрить. Не получалось…(со вздохом) И по баяну то же самое: ну, орёт училка на меня - и всё... А дома еще и мать исходит на крик - и за двойки, и за баян. Поверите - жить не хотелось. Я даже ножик брал, приставлял к руке, но потом как подумаю...

Тихо звучат первые аккорды вальса «На сопках Манчжурии».

Продолжает рассказ: Встал однажды рано. Первый урок - русский. Домашку опять не сделал. Блин! Мне же двойка выходит. Опять на меня наорут все. По остальным предметам тоже. Ну, может, там по рисованию «хорошо», наверное. А ещё и на баян идти. Господи! (музыка звучит сильнее) Когда же этот день кончится?

Сижу я раздетый, темно, кровать разложена, постель тёплая; вот, думаю, потрогаю сейчас деревянную спинку кровати, этот лак на фанере, эту родную щербинку. И когда ненавистный день пройдёт, коснусь снова. Пусть между прикосновениями быстро пролетит день. (Музыка обрывается. Мальчик встает, идет по сцене вперед и произносит медленно и несколько пафосно, жестикулируя):

Чтобы не видеть ничего.


Чтобы не слышать никого.

Чтобы скорее окутал сон - мой рай.

Чтобы как свободный, будто бы.

Чем такой «свет» - лучше всегда «тьма».

(На мгновение гаснет свет, затем вновь доносятся отдаленные аккорды вальса…)

Явление второе.

Действие происходит в музыкальной школе, в кабинете по классу баяна.

Учительница музыки и мальчик.

Елена Степановна (строгим и нервным голосом): Ну, начинай играть! (После первых аккордов) Нет, не так! Неправильно! Ты опять не понимаешь. Слушай, как надо! (громко и отчаянно стучит по столу, в нем что-то грохочет – грозным эхом отзывается содержимое стола).

Елена Степановна (стучит изо всех сил): Я же тебе подсказываю, слушай! Помогаю тебе! Почему ты играешь в другом темпе?

Мальчик: Я стараюсь, как могу, Елена Степановна…

Елена Степановна: Хорошо, ступай домой! Попробуй еще раз, порепетируй один.

Явление третье.

Действие происходит в комнате мальчика.

Мальчик. Дворовые ребята.

Мальчик: (один, на фоне полутемной комнаты): Опять новое произведение… (со слезами ) Да не получается ничего у меня. И зачем это всё надо? Эти дурацкие “сольфеджио”, “интервалы”, “гаммы”, “мажоры”, “миноры” - всё. Зачем? Мне ещё два года учиться. Что же, ещё два года она на меня будет так орать? (Встает, подходит к столу, вырывает чистый листочек из тетрадки и пишет): Заявление. «Хочу уйти и прошу вычеркнуть меня из третьего класса музыкальной школы». (Чуть громче) Так, вот месяц, число, год, вот моя подпись. (Затем немного спокойнее): «Ну, всё!» Буду свободен, как все!

В окно заглядывают два друга мальчика .

Первый друг: Айда на улицу! Да на фиг тебе этот баян? Такую гробину таскать! Второй друг: Давай лучше в карты сыграем. Эка невидаль – баян! Это ж гармошка, на ней раньше только старые дедушки играли. Ну и сиди себе дома, музыкант!

Мальчик встает, берет баян, снова пробует играть.

Явление четвертое.

Мальчик по пути в музыкальную школу идет мимо берез и тополей.

Мальчик: А ведь я и не замечал ни берез, ни тополей, все было некогда. (Вдруг решительно произносит): Вот сейчас загадаю: подниму голову, сколько берез увижу, такую оценку и получу за урок! (поднимает медленно голову ): Вот это да! Сразу четыре березы… значит, и за урок получу четверку! (повторяет громко ): Как я хочу, чтоб у меня была «четверка»!

На уроке в музыкальной школе.

Елена Степановна, мальчик.

Мальчик: Здравствуйте, Елена Степановна!

Елена Степановна: Начни с этюда. Помни, здесь одни шестнадцатые ноты.

(Мальчик осторожно растягивает меха, затем начинает играть смелее. На лице появляется улыбка)

Елена Степановна (кивает одобрительно головой): А ведь ты молодец! Ставлю тебе «четыре» и в дневник, и в журнал по музыке.

Негромко начинает звучать вальс «На сопках Манчжурии». От неожиданной радости мальчик берет стул и кружится по комнате. Учительница восторженно смотрит на мальчика.

Действие второе.

Явление первое.

Мальчик: У меня сейчас с баяном всё хорошо. Хочу теперь на гитаре научиться, как папка. Мама его за гитару и полюбила. Он лучше всех у нас на селе играл. Знаете, я хочу выбрать музыку себе и дальше по жизни. Спасибо березкам, это ведь они мне помогли. Я чувствую, что музыка - везде. Машина гудит - музыка. Мы с вами говорим - тоже музыка. Да вот, послушайте, я топаю ногой, - и это музыка!


Попутчик: Так уж и музыка?

Мальчик: (вдохновенно и уверенно): Да, так и знайте, музыка!

Явление второе.

Действие происходит в клубе.

Елена Степановна, мальчик.

Елена Степановна (советует перед концертом мальчику): Будут в зале кто-то из близких, мама или кто-нибудь ещё, ты не смотри на них, не маши им, ладно? Иначе собьёшься. Ты смотри поверх в одну точку. Играй для этой точки. Скажи: “Вот смотри, точка, как я играю”. Разговаривай с ней. Пускай даже будут светить всякими фонариками в глаза, пулять в тебя. Если собьёшься, всё равно доигрывай.

Мальчик: Хорошо, Елена Степановна, я все понял. Я обязательно справлюсь.

Первые аккорды вальса «на сопках Манчжурии».

Явление третье.

Разговор в автобусе.

Попутчик и мальчик.

Мальчик: Я первый раз вышел выступать. Знаете, как я боялся! Сел на стул и сходу заиграл. А колени-то мои дрожат... Сжал их сильно-сильно, как мог, они всё равно трясутся. Нажимаю на клавиши - и слышно: «Ды-ды-ды». Всем слышно. Дрожь с музыкой. Взгляд бегает по залу. А народу-то... Пацаны наши. Они же обсмеять меня могут. Я один, маленький такой. Играю, играю. Хоп! Ошибся. Сам уже хочу заплакать и убежать со сцены.

И вот тут я вспомнил слова учительницы, поднял голову и посмотрел поверх всех. Но только я уставился не в точку. Представляете, я вдруг увидел вдали папу. Он смотрел на меня. Я стал играть для него... (начинает звучать вальс «На сопках Манчжурии»). И всё тогда вокруг исчезло. Только я и он.

Чувствую, перестал дрожать. Играю по-настоящему. Уже думаю о том, как у меня пальцы расположены. То громче, то тише играю. Когда форте, когда пиано - слежу. Исполнял я вальс «На сопках Маньчжурии». Вы слышали его?

Попутчик: Да, очень хороший вальс.

Мальчик: Вот слушайте дальше. Сначала идёт тихая музыка. Играю для папы, а сам представляю: он как бы уже не старший сержант, как на фотографии в армейском альбоме. Он генерал. Седой весь. Он сидит и слышит, что я начал играть. Музыка пошла. Я играю её тихо, потому что в главной роли музыки - он.

С этого момента вальс звучит еще сильнее, заглушая голос мальчика, а в это время на ярко освещенной сцене появляется пожилой мужчина в военной форме. Он идет, ищет себе пару и выбирает маму мальчика, которая выходит с другой стороны сцены. Они танцуют счастливые, улыбаются. Музыка громче. Вот они посмотрели друг другу

в глаза. На миг они останавливаются, затем опять начинают кружиться, здесь крещендо - музыка усиливается. Затем пара, танцуя, постепенно уходит за кулисы. Звуки вальса приглушены. Свет почти лишь на заднем плане сцены.

Мальчик: Я полгода разучивал пьесу, и теперь то, над чем трудился, всё сжалось до двух минут выступления. Не каждый так сможет. А я научился… Специально для папы научился…

В эту минуту мальчик так увлечен рассказом об игре – он вскакивает и громко произносит: «Папа, я играл для тебя. Тебе ведь понравилось, папа?!» Из-за кулис вновь появляется отец мальчика в военной форме, машет рукой, словно прощаясь, и исчезает.

Мальчик, как бы опомнившись, снова подходит к попутчику, садится на сидение:

Я доиграл и заплакал от счастья, потом убежал со сцены. Понимаете - не мог я никого видеть в этот момент. Зал долго хлопал мне. Потом все говорили, что получилось здорово.


Попутчик: (крепко сжимая ему руку, сочувствуя): Да, брат, понятно…

Действие третье.

Явление первое.

Комната мальчика. Он сидит с гитарой, которую взял у приятеля.

Мальчик, мама.

Мама : Слышу, сынок, ты аккорды подбираешь? Да знакомое что-то… Вроде, папа это играл?

Мальчик: Гляди, мам, это вот папина гитара. Он играл тебе на ней, помнишь?

Мама (смахивая слезы): Помню, сынок, как не помнить. Играл-то лучше всех и всегда

был душой компании…

Мальчик (задумчиво): Когда-то до неё дотрагивался мой папа. Мам, я помню, у него, когда не брился, щетина росла, и он тёрся об мою щеку, а щека делалась красной. А мне весело и приятно было, счастливо даже. Вот теперь я касаюсь гитары, которая помнит его прикосновения… И мне так захотелось исполнить ваш любимый вальс «На сопках Маньчжурии» для него, но уже под гитару. Понимаешь? Чтобы он порадовался и за меня, и тебя, мамочка. Если бы он был сейчас с нами! Знаешь, я поэтому и хочу ее отремонтировать! Может, получится, а, мам? Ну, вдруг?

Мама: (с надеждой): А и правда, сына, может, найдется мастер, съезди-ка ты в город!

Явление второе.

Попутчик, один.

Попутчик (идя медленно по сцене): Он рассказал мне, что в городе просил отремонтировать гитару, но ее не взяли. «Нет, - сказали, - слишком старая. Гриф треснул, так что и новые струны не помогут. Чудес, парень, не бывает!»

(После паузы) Мы молчали с ним до самой остановки, ведь самое главное было уже сказано. Перед тем, как выходить, он крепко, по-мужски, пожал мне руку и сказал на прощанье: «Завтра у нас в клубе праздничный концерт. Я тоже выступаю. Приезжайте».

Он вышел на ледяную обочину и, прижав к груди заветную гитару, зашагал в темноту.

А я… (вздохнув) даже имени его не узнал.

Явление третье.

Действие происходит в здании клуба после концерта.

Вахтёр (вынося из боковой комнатушки упакованную в полиэтилен новую акустическую гитару): Это тебе, милый! Просили передать. А кто уж и не знаю.

Мальчик: (бережно держа гитару, медленно идет к двери): Спасибо!!

Был день Светлого Христова Воскресенья. (Развернув зонт, медленно уходит со сцены).

Вальс «На сопках Манчжурии» звучит под гитару…

Здесь размещены инсценировки литературных произведений для постановки в самодеятельном детском театре. Пьесы были поставлены театральной студией "ШАР", руководителем которой я являюсь. Возможно, кому - то станет интересно, тем более, что качественной детской драматургии очень мало.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Е.Н. Гордиенко

Инсценировка по сказке Пройслера

Маленькая Баба Яга .

Избушка Маленькой Бабы Яги. Ее ждет ворон Абрахас.но взволнован.

Абрахас: Ну и где ходит дрянная девчонка? Уже пошли третьи сутки, как она ушла из

Дома. Только бы она не отправилась на гору Блоксберг! Если ведьмы

Обнаружат ее на танцах в Вальпургиеву ночь, ей не сдобровать. Ведьмы

Разорвут ее на части. Ну где же эта непоседливая девчонка?

Появляется Маленькая Баба Яга. Она очень устала и едва идет.

Абрахас: Наконец – то ты вернулась! Как вам это нравится! Она где – то шатается,а

Я сижу дома и места себе не нахожу! И как ты выглядишь? А почему ты

Хромаешь? Ты пришла пешком? Я – то думал ты на метле. Разве метла не у

Тебя?

Баба Яга: Была у меня, была.

Абрахас: Как была? Что это значит?

Баба Яга: это и значит, что метлы больше нет.

Абрахас: Я это предсказывал. Я говорил тебе, но ты разве привыкла меня слушать?

Вот что теперь делать? Хо! Быть может, ты снимешь пыльное платье и

Грязные ботинки? Подумать только! Спит как сурок!

Звучит музыка. Гора Блоксберг. Все ведьмы танцуют, среди них Маленькая Баба Яга.

1 ведьма: Ура! Вальпургиева ночь!

2 ведьма: Да здравствует Вальпургиева ночь!

3 ведьма: Вальпургиева ночь 1.

Все: Вальпургиева ночь!

Баба Яга: Вальпургиева ночь! Наконец – то я на Блоксбереге! Видел бы меня сейчас

Абрахамас! Он вытаращил глаза как ночной филин!

Сталкивается со старухой Рампумпель.

Рампупель: Глянь – ка! ВЫот это новость! Ты что тут делаешь? Или ты не знаешь,

Что

Детям запрещено появляться сегодня на Блоксберге? Отвечай!

Баба Яга: Не выдавай меня, тетушка Рампумпель!

Рампупель: Как же обязательно выдам! Ведьмы! Посмотрите! Эта девчонка посмела

Сегодня явиться сюда! Что теперь с ней делать?

Ведьма тумана: Пусть поплатиться за это!

Все: Пусть поплатиться!

Ведьма гор: К главной ведьме ее!

Все: К главной ведьме! Хватайте ее, тащите!

У главной ведьмы.

Главная ведьма: И ты осмелилась прискакать в эту ночь на Блоксберг? Не смотря на то,

Что детям твоего возраста это запрещено? Как пришла тебе в голову

Столь сумасшедшая мысль?

Баба Яга: Сама не знаю! Мне вдруг очень … вот я и села на метлу, и прискакала…

Главная ведьма: Тогда садись и скачи обратно! Исчезни с глаз моих! Немедля! Иначе я

Рассержусь.

Баба Яга: Нельзя ли мне хоть на будующий год учавствовать в танцах?

Главная ведьма: Обещать не могу, но если ты станешь к тому времени хорошей ведьмой,

Тогда посмотрим. Ровно через год, накануне Вальпургиевой ночи, мы

Устроим тебе экзамен. Но то будет трудный экзамен, если ты его

Выдержишь, тогда посмотрим.

Баба Яга: Спасибо! Я вам очень благодарна! Обещаю вам через год стать хорошей

Ведьмой.

Рампуэль: Разве ты не хочешь наказать ее?

Все: Накажи ее!

1 ведьма: Во всем должен быть порядок!

Ведьма Грозы: Давай бросим ее в огонь!

Все: Поджарим ее слегка!

Травяная ведьма Лучше запрем ее в моем гусином сарае!

Болотная ведьма: Лучше отдайте ее мне! Пусть посидит у меня недельку в болоте! По

Самые уши!

Главная ведьма: Если вы так уж требуете наказания…

Все: Требуем! Требуем!

Главная ведьма: Я предлагаю отобрать у нее метлу. Пусть отправляется домой пешком!

Живет она далеко, ей придется идти три дня и три ночи. Пусть себе

Топает, пока не доберется! Этого вполне достаточно.

Все: Счастливого пути.

Баба Яга просыпается поягивается

Абрахас: выспалась?

Баба Яга Приблизительно

Абрахас: Тогда расскажи, что с тобой произошло.

Баба Яга: О, Абрахас! Это было прекрасно! Вальпургиева ночь! Всюду ведьмы,

Ведьмы, ведьмы! И все танцуют, всем весело! И все бы кончилось

Хорошо, если бы не моя тетка Румпумпель. Это она выдала меня. И

Главная ведьма отобрала у меня метлу. Но она сказала, что я смогу

Танцевать на Блоксберге через год, если я стану хорошей ведьмой.

Абрахас: При всем твоем безрассудстве, тебе еще повезло. Они могли растерзать

Тебя на части. Не забудь же: через год ты должна стать хорошей ведьмой.

Баба Яга: Постараюсь. Отныне я буду заниматься не шесть, а семь часов в день.

Кроме того я сделаю нечто очень важное!

Абрахас: Что именно?

Баба Яга: Я ей о-том-щу!

Абрахас: Кому?

Баба Яга: Тетке Румпумпель! Во всем виновата только она. Это она меня выдала.

Это ей я обязана мозолями на ногах и разбитыми ботинками кто настроил

Всех против меня? Кто первый потащил меня к главной ведьме? Она! Это

Она всех подзуживала.

Абрахас Верно, это подло, но мстить?

Баба Яга: Я наколдую ей вместо носа свиной пятачок. И ослиные уши. И козлиную

Бороду и вдобавок еще коровий хвост!

Абрахас: Коровий хвост и козлиную бороду? Как будто ты ее этим удивишь! Она

Такая же ведьма как и ты. Ей ничего не стоит расколдоваться!

Баба Яга: Ты думаешь? Тогда я придумаю что – нибудь получше! С чем ей не

Справиться.

Абрахас: Предположим. Но если ты сделаешь ей что нибудь плохое, ты потом сама

Пожалеешь.

Баба Яга: Почему?

Абрахас: Потому, что ты обещала Главной ведьме, что станешь хорошей, а хорошие

Ведьмы не делают ничего плохого! Заруби себе это на носу.

Баба Яга:: Ты это всерьез?

Абрахас: Разумеется. На твоем месте я бы об этом хорошо подумал!

Баба Яга: Хорошо, я подумаю об этом. А пока, мне нужна новая метла. Абрахас, мою

Волшебную книгу.

Абрахас подает ей книгу. Баба Яга колдует. С неба сыплются конфеты .

ААбрахас: Конфеты? Боже праведный! Что ты делаешь?

Баба Яга: Колдую себе новую метлу.

Колдует. Падают желтые листья.

Абрахас: А это что? Осень? Но сейчас лето!

Баба Яга: Извини, немного ошиблась.

Колдует. Вылетает метла.

Баба Яга: Вот это то, что мне надо! А теперь, Абрахас, летим на прогулку.

Прогулка.

Баба Яга: Славно прогулялись.

Абрахас: Славно! Только зачем ты плюнула на шляпу охотнику?

Баба Яга: Потому что мне так захотелось. Ты видел, как он смешно завертел головой.

Он подумал, что идет дождь.

Абрахас: Это не хорошо.

Баба Яга: Ах, брось. Отстань от меня.

Абрахас: Пожалуйста, я отстану, но твоя тетка Румпумпель будет рада, услышав о

Таких «шуточках».

Баба Яга: Ветряная ведьма. Ей что за дело?

Абрахас: Очень даже что. Представляешь, как она обрадуется, если ты не станешь

Хорошей ведьмой. Так нон и будет. Сама увидишь!

Баба Яга: Да ты прав. Я должна стать хорошей ведьмой, только так я могу досадить

Тетке Румпумпель. Это и будет моя месть. Пусть она позеленеет от злости.

Абрахас: Так оно и будет. Но с сегодняшнего дня ты должна делать только хорошее.

Баба Яга: В хороших делах недостатка не будет. А теперь я хочу прогуляться.

Прогулка. Навстречу Бабе Яге идут старушки с пустыми корзинами. Они грустны.

Баба Яга: Здравствуйте, бабушки.

1 старушка: Здравствуй, милая.

Баба Яга: А почему вы такие грустные? И почему ваши корзины пусты, ведь вокруг так

Много хвороста.

2 старушка: Подумай только какая беда. Новый лесничий запретил нам собирать

Хворост. Он высыпал весь наш хворост на землю и сказал, что в следующий

Раз нас посадит.

Баба Яга: Куда посадит?

1 старушка: В тюрьму.

Баба Яга: С чего это он?

2 старушка: Он злой. Старый лесничий никому не мешал – собирай, сколько хочешь. А

Этот новый страшен.

1 старушка: Послушала бы ты, как он кричал. И теперь нам навсегда запрещено

Собирать хворост.

Старушки рыдают

Баба Яга: Он еще одумается. Я его образумлю.

Старушки: как?

Баба Яга: Это мое дело. Идите и ни о чем не беспокойтесь. С завтрашнего дня вы

Будите собирать хворост сколько хотите.

Баба Яга взяла корзину с хворостом и села на землю. Появляется лесничий.

Лесничий: Ха! Еще одна старушенция! Что ты здесь делаешь?

Баба Яга: Отдыхаю. Корзина слишком тяжела, должна немного отдышаться.

Лесничий: Разве ты не знаешь, что собирать здесь хворост запрещено.

Баба Яга: Откуда же я могу это знать?

Лесничий: но теперь ты это знаешь. Высыпай корзину и проваливай.

Баба Яга: Высыпать корзину. Сжалься надо мной, господин новый лесничий. Вы не

Причините зла старой женщине.

Лесничий: Сейчас ты увидишь, что я тебе причиню.

Хватает корзину.

Баба Яга: Нет, ты не сделаешь этого!

Лесничий: Я тебя арес…прошу прощения, я пошутил. Конечно, ты можешь оставить

Себе этот хворост. (в сторону) Что со мной происходит? Почему я хочу

Сказать одно, а говорю совсем другое?

Баба Яга: Ах, если бы корзина не была такой тяжелой…

Лесничий: Тебе помочь? Я могу отнести этот хворост тебе домой.

Баба Яга: В самом деле, сыночек? Это очень любезно с твоей стороны. Такой вежливый

Молодой человек.

Лесничий (в сторону) Черт знает что такое. Что за чепуху я болтаю? Что со мной

Происходит? Берет корзину в руки. Матушка, если ты устала, то садись мне

На спину, я отвезу тебя домой.

Баба Яга: А ты не шутишь?

Лесничий: Конечно, не шучу. Залезай мне на спину.

Баба Яга залезает на спину Лесничему .

Баба Яга: Вперед, сыночек. Сначала прямо, потом налево, а там прямо в гору. Приехали.

Не хочешь ли ты, сыночек порубить этот хворост?

Лесничий: Я его порублю, перевяжу и сложу штабелем.

Баба Яга: Теперь ты можешь идти. Благодарю тебя. Такого милого и

Предупредительного

Лесничего я еще не видела. То-то обрадуются старушки, собирательницы

Хвороста. Ведь ты им тоже поможешь, не правда ли?

Лесничий: Да, да, конечно. Прощай, матушка.

Баба Яга: Ты видел, Абрахас? Теперь я всегда так буду поступать. Я буду помогать

Хорошим людям, а плохих я буду наказывать. Устраивать над ними разные

Штучки.

Абрахас: А по другому ты разве не можешь? Ведь можно делать добро без этих штучек.

Баба Яга: Ах, брось! Без чтучек как – то скучшо. А что это за шум? Давай спрячемся и

Посмотрим.

По дороге едет телега с запряженными в нее лошадями. Хозяин бьет лошадей кнутом.

Возчик: Но, шевелитесь, бестии.

Абрахас: Возмутительно! Колотит лошадей, как заплечных дел мастер. Можно ли на

Это спокойно смотреть?

Баба Яга: Не волнуйся, скоро он отвыкнет от этого.

Возчик снял с телеги бочки и понес их в трактир.

Баба Яга: Ваш хозяин всегда такой злой

Лошади Всегда. Видела бы ты его, когда он пьян. Тогда он приходит в ярость и колотит

Нас кнутовищем. Потрогай рубцы на нашей коже и ты поймешь, как он над

Нами издевается.

Баба Яга: Парня надо проучить. Это позор, как он с вами обращается. Помогите мне с

Ним расквитаться.

Лошади: С удовольствием. Но что нам делать?

Баба Яга: Когда он захочет ехать вы не должны двигаться с места.

Лошади: О, это невозможно. Он забьет нас до смерти.

Баба Яга: Обещаю, что с вами ничего не случится.

Баба Яга взяла в руки кнут и завязала на нем маленький узелок. Появился Возчик. Он пьян .

Возчик: Но!

Лошади стоят на месте.

Возчик: Ну погодите же, ленивые твари. Сейчас я вами помогу!

Взмахнул кнутом. Кнут пролетел мимо лошадей и ударил Возчика по голове.

Возчик: Проклятье!

Размахнулся – произошло то же самое. Возчик в ярости стал махать кнутом,

Стараясь побольней ударить лошадей, но кнут всякий раз ударяет по нему.

Возчик: Дьявольщина! Так дело не пойдет! Бросает кнут.

Баба Яга: Поберегись, если ты еще раз возьмешься за кнут, повторится то же самое. А

Теперь давай отъезжай. Но-о!

Лошади весело заржали .

Лошади: Спасибо!

Возчик: Никогда больше не возьму кнут в руки.

Баба Яга и Абрахас в избушке. Абрахас дремлет, Баба Яга слоняется без дела.

Баба Яга Опять эта проклятая пятница! Опять мне скучать целый день.

Абрахас: Ничего страшного. Отдохни немного.

Баба Яга: А я не хочу отдыхать. Я хочу сделать побольше хороших дел. Я хочу колдовать.

Абрахас: Но ты же знаешь, что по пятницам колдовать запрещено.так что выбрись из

Головы эту мысль и ложись спать. Все равно на улице дождь.

Баба Яга: И зачем нужна пятница каждую неделю? Мне бы вполне хватило одной

Пятницы в месяц. Абрахас, ты слышишь меня, Абрахас? Спит. Что же мне

Делать? А, поколдую немного пока никто не видит.

Колдует. Появляются две мышки. Они танцуют. Баба Яга смеется.

Абрахас: Что ты делаешь? Ты колдовала? Боже мой, что ты наделала? Теперь тебе не

Избежать наказания.

Баба Яга: Успокойся, Абрахас, никто ничего не узнает.

Абрахас: Как же не узнает. Над домом висит черная туча. Это Ветряная ведьма. Он все

Видела через трубу.

Гремит гром

Слышишь? Это она.

Баба Яга: Может быть это обычная грозовая туча. Я не вижу там никакой метлы.

Абрахас: Я поражаюсь твоему безрассудству. Ладно, ложись спать.

Баба Яга засыпает. Появляется Румпумпель.

Румпумпель: Вот ты и попалась, маленькая Баба Яга. Теперь тебе никогда не танцевать

На Блоксберге. Я все расскажу о твоих штучках ха-ха-ха!

Утро. Баба Яга проснулась, потягивается.

Баба Яга: Абрахас, дождь кончился?

ААбрахас:: Кончился.

Баба Яга: Тогда пойдем посмотрим, что делается на свете. Пора творить добрые дела.

Ведь у меня скоро экзамен.

Румпумпель:: Я явилась по поручению главной ведьмы. Ты приглашена на совет.

Экзамен состоится после завтра, в полночь. Жди нас в поле на перекрестке

Возле красного камня. Но подумай хорошенько. Если хочешь, можешь не

Приходить.

Баба Яга: Тут нечего и думать. Я непременно приду.

Румпумпель: Может будет разумней остаться дома? Я передам твои извинения главной ведьме.

Баба яга: Вот как? Я не так глупа, как ты думаешь. И я ничего не боюсь.

Румпумпель: Кто не слушает советов – тому не помочь. Итак, до после завтра.

Абрахас: Не давай им себя запугать. И помни: ты стала хорошей ведьмой.

Совет Ведьм. В центре – Главная ведьма, вокруг нее все остальные .

Гл. ведьма:: Итак, начнем. Посмотрим, чему научилась за год эта маленькая ведьма.

Задавайте ей вопросы, ведьмы.

Ведьма тумана: Наколдуй мне ветер

Дует сильный ветер

Ведьма гор: Наколдуй гром и молнию

Гремит гром, сверкает молния

Лесная ведьма: Наколдуй буран

Воет буран

Румпумпель: Наколдуй, что написано в колдовской книге на странице 1324

Гл. ведьма: Достаточно. Ты доказала нам, что колдовать ты умеешь. Поэтому я

Разрешаю тебе присутствовать завтра на горе Блоксберг и танцевать

Вместе со всеми, несмотря на то, что ты еще так молода. Или у кого-

Нибудь есть особое мнение.

Все: Нету.

Румпумпель: У меня есть особое мнение.

Гл. Ведьма: В чем дело? Тебе не понравилось ее колдовство?

Румпумпель: Дело не в колдовстве. Дело в том, что несмотря на свое искусство она

Очень плохая ведьма. Весь этот год я тайком наблюдала за ней. В этой

Тетрадке записано все, чем она занималась. Сейчас я вам все прочитаю.

Баба Яга: Читай, сколько влезет. Если ты написала правду, то мне стесняться нечего.

Румпумпель: Сейчас мы увидим. Она помогала старушкам, собиравшим хворост, она

Наказала Лесничего. Она спасла лошадей и избила возчика пива.

Гл.Ведьма: Все это действительно было так?

Баба Яга: Все так, она не обманывает.

Гл.Ведьма: Это ее-то я чуть не пустила на Блоксберг! Тьфу, какая это плохая ведьма.

Баба Яга: Почему я плохая ведьма? Я всегда делала только хорошее.

Гл.Ведьма: В том – то и дело. Только та ведьма хорошая, которая все время делает

Только плохое. А ты плохая, потому, что делала только хорошее.

Румпумпель: И кроме того, она колдовала в пятницу. Она колдовала за закрытыми

Ставнями. Я подглядывала в трубу.

Гл. Ведьма: Как? Этого еще не хватало! Завтра ты пойдешь на гору Блоксберг и

Приготовишь нам для костра целую кучу дров. Ты это сделаешь одна и

Никто не будет тебе помогать. В полночь все должно быть готово. А потом

Мы привяжем тебя к дереву и ты будешь стоять так всю ночь и смотреть

Как веселятся другие.

Румпумпель: То-то нам будет весело. Эту Вальпургиеву ночь ты не забудешь никогда.

Ведьмы исчезают.

Абрахас: О, я несчастный ворон, о я несчастный! Это я во всем виноват. Я и больше

Никто. Это я посоветовал тебе делать хорошие дела. Ах если б я мог тебе чем –

Нибудь помочь.

Баба Яга: Ладно, успокойся. Я сама с ними справлюсь. Еще не знаю как, но я знаю, что

К дереву они меня не привяжут.

Листает колдовскую книгу.

Абрахас: Разве еще не пора начинать?

Баба Яга: Что начинать?

Абрахас: Собирать дрова. До полуночи остался один час.

Баба Яга: Не волнуйся, с этим костром я не опоздаю.

Абрахас: Ну, начинай же.

Баба Яга: Мне хватит и пятнадцати минут. Пожалуй начнем.

Абрахас: Ого, что я вижу! Это же метлы! Или это не метлы?

Баба Яга: Это метлы. Верховные метлы всех ведьм. Я их сюда вызвала. А вон та длинная

Метла принадлежит Главной ведьме.

Абрахас: То есть как? Что все это значит?

Баба Яга:: Я их подожгу. Думаешь они будут плохо гореть? Они сухие и вспыхнут как

Порох. А теперь для растопки мне нужна бумага.

Произносит заклинание .

Сюда, сюда! На костер, сюда!

Абрахас: Это же книги! Что ты задумала? Ведьмы погубят тебя.

Баба Яга: Навряд ли, я их подожгу.

Часы бьют полночь .

Баба Яга: Ура! Вальпургиева ночь! О, эти несчастные взрослые ведьмы! Еще вчера они

Смеялись надо мной, теперь настал мой черед. Хорошо смеется тот, кто

Смеется последним. Вальпургиеваночь! Ура, Вальпургиева ночь!

Предварительный просмотр:

Инсценировка Е.Н Гордиенко

М.Зощенко

Как жена не дала мужу умереть

Сцена первая.

Маленькая, небогато обставленная комнатка. На первом плане - диван, застеленный тонким покрывальцем. Далее - пара стульев, на спинке одного – полотенце, на сиденье другого - примус. Стол, застеленный скатертью, на скатерти старые краски, кисти и тарелка с апельсинами. На стенах – «черновые варианты» плакатов и вывесок.

Из-за кулисы появляются супруги Бутылкины – Иван Савич и Матрена Васильевна

Иван Савич - Иван Савич Бутылкин. Живописец

Матрена Васильевна – Матрена Васильевна Бутылкина. Его жена. Домохозяйка.

М.В: Бездельник! Тоже мне, живописец! Я в кино никогда не была и фрикасе не кушала. Так жизнь моя молодая и пройдет в невежестве.

И.С: Ну, Матренушка…

М.В: Что «Матренушка?» Бездельник ты этакий.

Хватает полотенце и начинает гонять по комнате Ивана Савича. Убегают.

На сцене появляется Иван Савич. Медленно проходит по квартире, оглядывается по сторонам, вздыхает и ложится на диван. Закутывается в покрывало, ворочается и снова вздыхает.

Иван Савич (печально ): Неспокойно у нас на квартире-то. И соседи-то на балалайке стрекочут, и зачем-то ногами шаркают. А ведь все ж слышно. Эх, неспокойно у нас, эх, неспокойно.

Снова ворочается, ложится на спину и смотрит в потолок.

Иван Савич (со вздохом ): Солененького бы. Селедочки там, или чего-нибудь такого. Эх, солененького бы… А то совсем худо.

На диване, закутанный в покрывало, лежит Иван Савич, и прикрыв глаза, дремлет. Из-за кулисы появляется Матрена Васильевна, держа в руках поварёшку, приближается к дивану и останавливается, величаво складывая руки на груди.

Матрена Васильевна : Ах, скажите, пожалуйста, зачем ты лег?

Иван Савич (сипло ): Мне б перед смертью на лоно природы поехать, посмотреть, какое оно. Никогда ничего подобного в своей жизни не видел. (Вздыхает, кашляет и снова кутается в покрывало. )

Матрена Васильевна : Может, ты нарочно привередничаешь. Может, ты работу не хочешь исполнять. И не хочешь зарабатывать?

Иван Савич Мне теперича решительно все равно. Чувствую, что помру скоро. (Отворачивается спиной к Матрене Васильевне ).

Матрена Васильевна (ехидно ): Ах, помираешь?

Иван Савич (глядя в потолок ): Да уж, извиняюсь... Помираю... И вы перестаньте меня задерживать. Я теперича вышел из вашей власти.

Матрена Васильевна (мигом утрачивая все ехидство ): Ну, это мы посмотрим. Я тебе, подлецу, не верю. Я позову сейчас медика районного. Пущай медик тебя, дурака, посмотрит. Тогда и решим - помирать тебе или как. А пока ты с моей власти не вышел. Ты у меня лучше про это не мечтай. (Быстрым шагом уходит за кулисы ).

Иван Савич: Да уж сделай милость, приведи медика. Он подтвердит мою кончину.

Матрена Васильевна возвращается с медиком .

Матрена Васильевна: Вот полюбуйтесь, товарищ районный медик, помирает…

Медик: Ну, что же вы, голубчик, помираете?

Иван Савич: помираю…

Медик (качая головой, сочувственно ): У него или тиф, или воспаление легких. И он у вас очень плох. Он не иначе как помрет в аккурат вскоре после моего ухода. (Оглядывается на Ивана Савича, снова качает головой и уходит за кулисы ).

Матрена Васильевна глядит вслед медику, затем оборачивается к Ивану Савичу и, нахмурившись, быстро направляется к нему.

Матрена Васильевна (гневно ): Значит, взаправду помираешь? А я, между прочим, не дам тебе помереть. Ты, бродяга, лег и думаешь, что теперь тебе все возможно. Врешь. Не дам я тебе, подлецу, помереть.

Иван Савич (грустно ): Это странные ваши слова. Мне даже медик дал разрешение. И вы не можете мне препятствовать в этом деле. Отвяжитесь от меня...

Матрена Васильевна (еще больше хмурясь ): Мне на медика наплевать. А я тебе, негодяю, помереть не дам. Ишь ты, какой богатый сукин сын нашелся - помирать решил. Да откуда у тебя, у подлеца, деньги, чтоб помереть! Нынче, для примеру, обмыть покойника - и то денег стоит. Да я тебя своими руками…

Из-за кулис быстро высовывается соседка, бабка Анисья.

Бабка Анисья (радостно ): Я его обмою. Я, Иван Савич, тебя обмою.

Матрена Васильевна: Подслушивать? Ах ты старая ведьма. Я тебе обмою! Я тебя сейчас обмою

Бабка Анисья: Обмою, обмою, Иван Савич. Ты не сомневайся. И денег я с тебя за это не возьму. Это вполне божецкое дело - обмыть покойника.

Матрена Васильевна (наступая на бабку Анисью ): Ах, она обмоет! Скажите, пожалуйста. А гроб! А, например, тележка! А попу! Пошла прочь.

Бабка Анисья, отступает за кулисы.

Матрена Васильевна (оборачиваясь к Ивану Савичу ): Обмоет она! Что я для этой цели свой гардероб буду продавать? Тьфу на всех! Не дам ему помереть. Пущай заработает денег и тогда пущай хоть два раза помирает.

Иван Савич (приподнимаясь на локтях ): Как же так, Мотя? Очень странные слова…

Матрена Васильевна (приосанившись, гордо ): А так! Не дам и не дам. Вот увидишь. Заработай прежде. Да мне вперед на два месяца оставь - вот тогда и помирай.

Иван Савич (опускаясь обратно на диван, задумчиво глядя в потолок ): Может, попросить у кого?..

Матрена Васильевна (пожимая плечами ): Я этого не касаюсь. Как хочешь. Только знай - я тебе, дураку, помереть не дам. (Уходит. )

Иван Савич вздыхает, ворочается на диване, а после поднимается, кряхтит.

Иван Савич: Вот ведь скверная баба. Денег ей подавай и фрикасе всякое. А где я их возьму, этих фрикасе?

закутывается в шарф, надевает шапку, обувается и спускается в зал. Бродит по залу и вдруг замечает в уголке дворника Игната, меланхолично подметающего пол.

Игнат (замечая Ивана Савича и оживляясь ): Иван Савич, с поправлением здоровья.

Иван Савич (отмахнувшись, пожимает дворнику руку ): Вот, Игнат, положеньице. Баба помереть не дает. Требует, понимаешь, чтоб я ей денег оставил на два месяца. Где бы мне денег-то раздобыть?

Игнат (задумчиво ): Копеек двадцать я тебе могу дать, а остальные, валяй, попроси у кого-нибудь.

Иван Савич качает головой и со вздохом вновь направляется в зал. Игнат продолжая подметать, уходит. Иван Савич бродит перед сценой, оглядывается по сторонам. Затем присаживается на «тумбу» и подпирает голову рукой. Какой-то человек проходит мимо него, оборачивается, возвращается и, оглянувшись по сторонам, кидает ему Ивану Савичу монетку. Затем уходит за кулисы.

Иван Савич (задумчиво ): Ежели, так обернулось, то надо посидеть. Может, набросают.

снимает шапку. Мимо проходящие люди, вздыхая и сочувственно качая головами, кидают ему мелочь. Иван Савич поднимается, отряхивается и бредет за кулисы.

В комнате Матрена Васильевна. Она в гневе.

Матрена Васильевна : и где этот бездельник прохлаждается? Нешто помер уже?

Появляется Иван Савич

А-А, явился? Где бродил, сказывай! Деньги?!

Тянет руку к шапке с деньгами

Иван Савич (ворчливо ): Не тронь, погаными руками. Мало еще.

Матрена Васильевна : Заработал значит, бездельник!

Иван Савич: Так и не дала мне жена помереть…

Матрена Васильевна: а Иван Савич с тех пор поправился. И даже написал вывеску к мясной лавке.

Иван Савич и Матрена Васильевна показывают вывеску.

Предварительный просмотр:

Инсценировка Е.Н. Гордиенко

М.Зощенко

Нервные люди.

Кухня коммунальной квартиры. На кухне возится с примусом Мария Васильевна Щипцова. Пытается разжечь примус.

Мария Васильевна: с чего бы это он, дьявол не разжигается? Не закоптел ли?

Берет ежик у соседей. Появляется Дарья Петровна Кобылина.

Дарья Петровна: ежик – то, уважаемая Марья Васильевна промежду прочим назад положьте.

Марья Васильевна: Пожалуйста, подавитесь, Дарья Петровна своим ежиком. Мне до вашего ежика дотронуться противно.

Дарья Петровна: а противно, так и не трогайте. Не напасешься на вас ежиков. Свои надо ежики иметь.

Марья Васильевна: а вы, к примеру,сковороду сначала себе купите, а потом мне указывайте.

Дарья Петровна: нужна мне ваша сковорода. Мне вообще жареного нельзя

Марья Васильевна: жареного нельзя? А кто, к примеру, вчера яичницу жарил?

Дарья Петровна: а это не ваше дело, профурсетка вы эдакая.

Марья Васильевна: посмотрите на нее! Я еще и профурсетка. У самой муж – жулик, а я профурсетка…

Дарья Петровна: а у вас вообще мужа нет. Вас никто замуж не берет, потому что у вас ноги крнивые.

Марья Васильевна: ах вы, шкура, вы эдакая. Да я вашему мужу расскажу как вы в парадном с водопроводчиком целовались.

Дарья Петровна: клевета. Вы ничего не докажите.

Марья Васильевна: а я сейчас пойду к вашему мужу и тогда посмотрим, какая это клевета.

Появляется Иван Степаныч Кобылин

Кобылин: я уже здесь что тут у вас за клевета?

Дарья Петровна: да вот, Иван Степаныч, наш ежик всякие пользуют, да еще и угрожают.

Кобылин: Я, ну ровно слон работаю за тридцать два рубля с копейками в кооперации, улыбаюсь и покупателям и колбасу им отвешиваю. И из этого на трудовые гроши себе ежики покупаю, и нипочм то есть не разрешу постороннему, чужому персоналу этими ежиками воспользоваться.

Дарья Петровна: Да подавись, ты бандитская морда, своим ежиком. И жена твоя дура.

Кобылин: Позвольте, Дарья Петровна, как это бандитская. Морда у меня вполне нормальная, я в кооперации работаю.

Бабка Анисья: бандитская, бандитская. Я сама видела…

Дарья Петровна: ах ты ведьма ты старая. Что ты видела?

Бабка Анисья:


Журавль и цапля

Действующие лица: Сказочник Журавль Цапля

На сцене справа и слева стоят избушки . Управой избушки стоит журавль, у левой - цапля. Между ними болото. В центре сцены на переднем плане сказочник.

Сказочник (обращается к зрителям). Летала сова - веселая голова; вот она летала-летала и села, хвостиком повертела да по сторонам посмотрела и опять полетела; летала-летала и села, хво­стиком повертела да по сторонам посмотрела...

Это присказка, сказка вся впереди.

Журавль и цапля начинают двигаться, украшают свои избушки, хлопочут по хозяйству. Журавль то и дело останавливается, взды­хает. Цапля заходит в свой домик.

Сказочник (отходит к правому краю сцены и смотрит те­перь уже на персонажей). Жили-были на болоте журавль да цап­ля, построили себе по концам избушки. Журавлю показалось скучно жить одному, и задумал он жениться.

Журавль . «Дай пойду посватаюсь на цапле!»

Журавль двигается по направлению к цапле, но идет не прямо, а петляет.

Сказочник . Пошел журавль - тяп, тяп! Семь верст болото месил.

Журавль подходит к избушке цапли. Стучит в дверь.

Журавль . Дома ли цапля?

Цапля . Дома .

Цапля выходит из избушки.

Журавль . Выдь за меня замуж.

Цапля (осмотрев журавля с головы до ног). Нет, журавль, нейду за тя замуж: у тебя ноги долги, платье коротко, сам худо летаешь и кормить-то меня тебе нечем! Ступай прочь, долговязый!

Журавль молча поворачивается и таким же путем, как шел к цапле, возвращается домой. Цапля садится на скамеечку возле из­бушки и смотрит вслед журавлю, вздыхает.

Цапля . Чем жить одной, лучше пойду замуж за журавля.

Цапля решительно встает и отправляется в путь. Подходит к избушке журавля.

Цапля . Журавль, возьми меня замуж!

Журавль. Нет, цапля, мне тебя не надо! Не хочу жениться, не беру тебя замуж. Убирайся!

Цапля плачет и уходит. Журавль смотрит ей вслед, вздыхает.

Журавль . Напрасно не взял за себя цаплю; ведь одному-то скучно. Пойду теперь и возьму ее замуж.

Журавль отправляется вслед за цаплей.

Журавль . Цапля! Я вздумал на тебе жениться; поди за меня.

Цапля . Нет, журавль, нейду за тя замуж! Журавль уходит.

Цапля . Зачем отказала? Что одной-то жить? Лучше за журав­ля пойду!

Цапля отправляется к журавлю.

Сказочник . Вот так-то и ходят они по сю пору один на другом свататься, да никак не женятся .

Инсценирование предполагает воплощение текста художествен­ного произведения в действии .

Для младших школьников инсценирование - новый вид дея­тельности, который требует не только определенных способно­стей, но и умений: выразительно читать, двигаться, общаться на сцене, перевоплощаться в образ, верить в условность происхо­дящего .



Театр всегда условность, всегда игра. А игра для младшего школь­ника остается основным видом деятельности, хотя и вытесняется постепенно деятельностью учебной. Поэтому психологически инсценирование воспринимается детьми как игра в понравившееся словесное произведение .

Инсценирование как методический прием - это создание по­становки силами учителя и учеников на основе изучаемого литера­турного произведения. Цель инсценирова­ния на уроках в школе не ранняя подготовка актеров, а развитие общих задатков и способностей каждого ребенка , в том числе и выразительной речи, пластики, коммуникативности . Инсцениро­вание для детей - это одновременно увлекательная игра, возмож­ность стать одним из персонажей и учебная деятельность, в про­цессе которой они глубже осмысляют литературное произведение.

Инсценирование позволяет обострить внимание к конфликту произведения, прочертить сюжетные линии в сознании учеников . Этот прием усиливает внимание учеников к художествен­ному тексту, потому что определить, как нужно играть ту или иную роль, можно только внимательно перечитывая произведение, по­стигая характер героя и его отношения с другими персонажами. Мало того, ученик-актер учится смотреть на мир чужими глазами, открывает для себя существование иной, отличной от его собствен­ной точки зрения . Инсценирование, перевоплощение в другого обладает и психотерапевтическими возможностями, помогает де­тям раскрепоститься, стать кем-то другим, вступить в новые отно­шения и потом перенести этот опыт в реальную жизнь.

Инсценировать можно драматические произведения , написан­ные специально для постановки на сцене, эпические произведе­ния , детскую игровую поэзию, потому что в этих произведениях есть фабула, ярко выраженное действие. Дети всегда с удоволь­ствием инсценируют собственные драматизации (тогда и драма­тизация как прием становится мотивированной).

Элементы инсценирования могут включаться в любой урок : пред­лагаем ли мы детям выразительно прочитать реплику героя, сде­лать жест, который делает персонаж, или показать его мимику, - все это помогает ребенку через физические ощущения понять эмоциональное состояние героя, а значит, понять и роль художе­ственной описательной детали в тексте. И напротив, предлагая ученикам показать огорченного, или мечтающего, счастливого или удивленного героя, мы активизируем его воображение и помога­ем воссоздать образ до целостного, дополнить авторские описа­ния личными переживаниями и опытом.

Лучше всего для инсценировки подходят небольшие произве­дения , в которых есть ярко выраженное действие, события. Нельзя инсценировать лирические произведения , в которых нет внешне­го событийного сюжета. В то же время событий не должно быть очень много : дети могут запутаться в их последовательности, что-то забыть, пропустить от волнения.

Самый удобный художественно-словесный материал для знаком­ства детей с инсценированием - фольклорная сказка , причем не волшебная, а либо бытовая, либо о животных, либо кумулятивная.

Удобно начинать обучение приему с кумулятивных сказок , т.е. таких, в которых действие от завязки до развязки повторяется несколько раз, накапливается (например, «Петушок и бобовое зернышко» ). Дело в том, что младшему школьнику легче запом­нить фабулу такой сказки: каждый эпизод повторяет предыдущий, меняется только персонаж. Фольклорная сказка не требует заучи­вания текста наизусть - можно говорить своими словами, пере­давая суть.

В произведении, предназначенном для инсценирования, обя­зательно должен быть элемент игры либо откровенной условно­сти, потому что претензии на инсценирование реалистических произведений силами младших школьников несостоятельны и толь­ко воспитывают дурной художественный вкус. Главное - произведение должно быть интересным самим де­тям .

Важно правильно выбрать произведение для инсценировки: художественный материал должен быть по силам маленьким де­тям, в их личном опыте обязательно должно быть что-то похожее на переживания героев, интересное для самих детей (ставить в начальной школе фрагменты Шекспира неразумно и вредно, пред­лагать фрагменты пьес из жизни взрослых опасно и неэтично ). Поэтому в начальной школе часто инсценируются драматические сказки или их эпизоды.

К инсценировке детей необходимо готовить , дать им возмож­ность войти в произведение, сжиться с ним и со своей ролью. Для этого в классе проводится анализ текста , выявляется конфликт , обсуждаются его участники (их характеры, внешний вид, при­вычки, жесты, манера говорить), их намерения и причины, по­будившие их к действию (анализ образов персонажей).

Сначала можно предложить детям-актерам выразительно прочитать свои реплики. Затем начинаем работать на сцене: коллективно решаем, как расположить героев на сцене в начале действия и почему имен­но так; как должны двигаться персонажи; к кому обращаться со словами, как должны участники сцены реагировать на происхо­дящее . И все время ищем пластические решения : позы, поворо­ты, жесты .

Рассказы для сценок или прочтения можно выбрать произвольно. Действующие лица: Ведущий. Ведущая. Чтец. Участники сценки «В больнице»: Больной. Толстый больной. Гражданка в платке. Врач. Медсестра. Отец. Мать. Девочка.

Предварительная подготовка. Разучивается инсценировка. Для исполнителей хорошо использовать элементы костюмов - белые халаты для врача и медсестры, платок для гражданки. Для изображения толстого больного исполнителю можно подложить за щеки комки ваты. В качестве иллюстраций к рассказам М. Зощенко также можно использовать отрывки из фильмов режиссера Л. Гайдая «Не может быть» и «За спичками».

Смешной сценарий сценки по рассказам Зощенко

Перед зрителями появляются Ведущий и Ведущая.

Ведущая. Вы знаете, ребята, какой случай однажды состоялся в медицинской практике?

Ведущий. А что такое, что случилось?

Ведущая. В тридцатые годы XX века к одному Санкт-Петербургскому врачу пришел на прием примечательный пациент.

Ведущий. А что же в нем было такого примечательного?

Ведущая. У него был очень угрюмый вид. Пациент пожаловался врачу на то, что не может найти средства против уныния.

Ведущий. Да, это, действительно, противно, когда у тебя постоянно унылое настроение. И что посоветовал ему врач?

Ведущая. Врач внимательно осмотрел посетителя и не нашел у него ни одной болезни, кроме постоянной хандры. Тогда он посоветовал пациенту читать веселые книжки, такие, от которых, даже если не хочешь, все равно захохочешь. «Вот, например, - сказал врач, - я очень часто для того, чтобы поднять настроение, читаю смешные рассказы писателя Михаила Зощенко. И вам советую купить его книжку».

Ведущий. А что, дельный совет. Ведь Михаил Зощенко до сих пор считается одним из самых веселых писателей. Я думаю, что пациент последовал совету врача и выздоровел.

Ведущая. А вот и нет, ты ошибаешься.

Ведущий. Неужели пациент отказался читать смешные рассказы?

Ведущая. Да.

Ведущий. А почему?

Ведущая. Ты не поверишь, пациент ответил врачу: «Мне эти рассказы не помогут. Потому что я сам и есть Михаил Зощенко».

Ведущий. Вот необычный случай. Писатель-юморист Зощенко и был тем самым угрюмым посетителем больным! А читая его рассказы, об этом ни за что не догадаешься.

Ведущая. Вот таким необычным человеком был Михаил Зощенко. На его долю выпала слава, которая редко посещает литераторов при жизни. А ведь когда он творил, журналы отчаянно спорили из-за того, кому принадлежит право первым публиковать его рассказы. Выпускать его книги было честью почти каждого издательства. Потому что издатели знали: книги Зощенко будут раскуплены в считанные дни. Кроме того, рассказы писателя часто исполнялись с эстрады ведущими артистами того времени. И наградой за их исполнение был оглушающий хохот зрителей.

Ведущий. Да, известность этого писателя была, прямо скажем, легендарной. Его многие знали в лицо, по улицам ему ходить было очень нелегко, так как за ним начинал идти буквально шлейф восторженных поклонников. Ежедневно почтальоны приносили ему пачки писем, его телефон надрывался от огромного числа звонков. Вот это популярность! А как писатель достиг ее? Может быть, он закончил какое-то престижное учебное заведение, где его научили так здорово сочинять маленькие смешные рассказы?

Ведущая. А вот давай послушаем его послужной список, в котором он рассказывает о некоторых датах своей жизни. В 1927 году в Санкт-Петербурге издавался веселый журнал под названием «Бегемот». И вот сотрудники этого журнала решили выпустить сатирическую энциклопедию с перечнем всех авторов, которые издавались в журнале «Бегемот». Эту энциклопедию они, конечно же, назвали «Бегемотник». Для «Бегемотника» Зощенко написал свою шуточную автобиографию.

Появляется Чтец.

Чтец. Я родился в 1895 году. В прошлом столетии! Это меня ужасно огорчает. Я родился в XIX веке! Должно быть, поэтому у меня нет достаточной вежливости и романтизма к нашим дням: я - юморист. Я не знаю даже, где я родился. Или в Полтаве, или в Петербурге. В одном документе сказано так, в другом - этак. По-видимому, один из документов - «липа». Который из них «липа», угадать трудно, оба сделаны плохо... Профессий у меня было очень много... Комендант почт и телеграфа, агент уголовного розыска, инструктор по кролиководству и куроводству, постовой милиционер, сапожник.

Сейчас у меня биография скудная. Писатель. Кажется, это последняя профессия в моей жизни. Мне жаль, что я остановился на этой профессии. Это очень плохая профессия, черт ее побери! Самая плохая из 12-ти, которые я знаю. (Уходит.)

Ведущая. Вот такая авторская скромность была у этого писателя. А ведь в литературу он пришел уже с огромным опытом. Несмотря на молодость, Зощенко успел два года побывать на фронтах Первой мировой войны, участвовать во многих боях, получить четыре боевых ордена и чин штабс-капитана. Да и годы его юности пришлись на очень беспокойное время: передел страны, несколько государственных переворотов, голод, холод, тиф, поиски своего места в жизни. И, наконец, писательская слава, которой искренне наградил его читатель.

Ведущий. А знаешь, когда я читаю рассказы Михаила Зощенко, меня всегда удивляет язык, которым он писал. В языке этого писателя не найдешь многострочных фраз с большим числом придаточных предложений. Его фразы - короткие, рубленые. Мне даже всегда вспоминаются слова другого писателя - Чехова, который сказал, что краткость - сестра таланта.

Ведущая. Короткая фраза - огромное достижение художественного приема Зощенко. Он сам об этом говорил так: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая, доступная бедным. Может быть, поэтому у меня так много читателей». Да ведь и сюжеты рассказов Михаила Зощенко тоже просты и бесхитростны. Вспомните хотя бы смешную кинокомедию, которая называется «Не может быть», снятую по рассказам Зощенко. Кто помнит, о чем в ней говорится?

Ведущий. Я помогу нашим зрителям. Комедия состоит из экранизаций нескольких коротких сюжетов. В одном из них описывается переполох в доме мелкого жулика по фамилии Горбушкин, когда его по ошибке забирают в милицию.

Ведущая. А в другой истории жених не мог узнать на свадьбе собственную невесту. Потому что в загсе, когда он с ней расписывался, она была в шубке и шапочке. Это очень смешная комедия. Жаль, что она вышла после смерти писателя. Думаю, он экранизациями своих рассказов был бы весьма доволен.

Ведущий. Давайте перечислим еще несколько сюжетов, использованных Зощенко в качестве основы его рассказов. Например, в рассказе «На живца» одна бабушка захотела поймать жулика в трамвае и для этого стала с собой возить повсюду фальшивый пакет, набитый тряпьем. Все ждала, когда жулик попадется, чтобы его за руку поймать.

Ведущая. А вот в рассказе «Богатая жизнь» один гражданин вдруг выиграл пять тысяч золотом, а вся его жизнь, наоборот, вкривь и вкось пошла. Потому что они всей семьей эти деньги караулили.

Ведущий. В рассказе «Аристократка» слесарь повел даму в театр, но ему не хватило денег, чтобы угостить ее пирожными в буфете.

Ведущая. В рассказе «Стакан» описывается случай, когда разгорелось судебное дело из-за треснувшего стакана.

Ведущий. А теперь посмотрим инсценировку... (называет рассказ.)

Идет показ инсценировки.

Ведущая. Необычный язык писателя, о котором мы говорили, можно с полным правом назвать собирательным. Кажется, что писатель многие годы внимательно вслушивался в окружающие его разговоры, а потом запечатлел их на бумаге. Когда писателя спрашивали, как ему удается создавать характерный язык почти каждого персонажа, он признавался: «Быть может, я немного утрировал, чтоб это было сатирично». Читая рассказы Зощенко, представляешь себе, что их создавал человек, которого можно в любую минуту увидеть радом с собой в кухне, в бане, в трамвае. Действия многих его рассказов, особенно - ранних, происходят в коммунальных квартирах, где люди постоянно сталкиваются с разными жилищными проблемами.

Чтец читает отрывок из рассказа «Нервные люди».

Ведущая. Другие рассказы Михаила Зощенко высмеивают глупость, которую рождает высокая должность чиновника. А вот есть у него рассказ о том, как ребята придумали хорошую игру - давать прохожим правильные подсказки. Послушаем, как они это делали.

Чтец читает отрывок из рассказа «Хорошая игра».

Ведущий. Зощенко не просто высмеивал человеческие недостатки. Он пытался помощь людям перемениться в лучшую сторону. А для этого надо было показать, что такие качества, как хамство и грубость, глупость и грубость, вовсе не являются достоинствами. Сам Зощенко утверждал, что человеку надо помочь оказаться от «пошлых навыков и инстинктов». И если читатель будет смеяться над таким героем, он почувствует свои недостатки и не захочет быть на него похожим. Это стремление Зощенко очень чутко уловил самый крупный писатель того времени А. М. Горький. Он написал автору коротких веселых рассказов такие теплые слова: «Юмор ваш я ценю высоко, своеобразие его для меня, да и для множества грамотных людей, бесспорно, так же, как бесспорна его "социальная педагогика". Социальной педагогикой Горький как раз назвал умение Зощенко иронично показать многие человеческие недостатки.

Ведущая. Знаешь, иногда читаешь смешной рассказ, а при этом думаешь: как же трудно такую вещь написать. Короткий, на 2-3 страницы сюжет, написанный запоминающимися невероятно смешными фразами, а настроение тебе поднимет на несколько дней. Только, как мне кажется, большинство писателей-юмористов объединяет одно: они с трудом доказывали свое право вообще называться писателями.

Ведущий. Действительно, это так. Не повезло в этом смысле и Зощенко. Ведь писателя часто критиковали за зубоскальство, говорили, что он не к той теме обратился: писал бы лучше про трудовых героев, а не сыпал на головы читателям мелкие бытовые неурядицы. Зощенко такую критику, конечно, тоже читал, и она его очень обижала. «Чертовски ругают, - писал он в очередном ответе на критику, - Ругают за мещанство... Тему путают с автором». Действительно, критики не понимали многого. Например, как можно, опираясь лишь на тему городских неурядиц, много лет и даже десятилетий неустанно находить темы для творчества. Как пронести через десятилетия боевой дух борьбы с тем самым мещанством, которое несправедливо приписывали самому автору. Думаю, как и у всякого талантливого человека, у Зощенко было много завистников, которые и донимали его своей глупой критикой. Например, писали, что Зощенко - «хулиган и подонок, глумящийся над советскими людьми».

Ведущая. Да, злые завистники не унимались, и критика Зощенко стала нестерпимой. Вершиной издевательства над писателем можно назвать постановление 1946 года, в котором Зощенко был исключен из Союза писателей. В постановлении была совершенно нелепая аргументация: «Членами Союза писателей могут быть писатели, стоящие на платформе советской власти и участвующие в социалистическом строительстве». Только спустя семь лет Зощенко был восстановлен в Союзе писателей. На целых семь лет он был лишен права публиковать свои замечательные рассказы и повести, его книги не издавались. Тогда писатель занялся переводами с других языков. И вот парадокс: в это время он перевел с финского языка юмористическую книжку писателя Майю Лассила «За спичками».

Ведущий. Я знаю, о чем ты хочешь сказать. Спустя много лет, когда писателя уже не было в живых, по этой книге также была поставлена смешная кинокомедия «За спичками», которую многим из нас довелось смотреть.

Можно показать отрывок из фильма «За спичками».

Ведущая. Но мы сейчас говорим о маленьких рассказах Зощенко, а ведь он был автором большого числа и произведений в других жанрах - повестей, пьес, киносценариев. Жаль, правда, что в годы Великой Отечественной войны, когда писатель был эвакуирован в Алма-Ату, часть его архива безвозвратно исчезла. Зато Зощенко очень гордился успехами театральных постановок, сделанных по его комедийным пьесам. Одна такая комедия под названием «Парусиновый портфель» была поставлена в Ленинградском драматическом театре и только за театральный сезон 1945 - 1946 гг. выдержала 200 представлений.

Ведущий. После 1953 года, когда Михаил Михайлович был восстановлен в Союзе писателей, он много работал в популярных журналах «Крокодил» и «Огонек».

Ведущая. Да, книги, которые написаны с хорошим пониманием смешного, всегда ценятся нашим читателем. По этой простой причине до сих пор люди любят веселые книги Михаила Зощенко.

Ведущий. Теперь я предлагаю посмотреть инсценировку по рассказам Зощенко.

Ведущая. Тема рассказов - медицина.

Идет показ инсценировки по рассказам «Пациентка», «Любитель», «Медицинский случай», «Больные» и «Врачевание и психика».

Смешной сценарий сценки по рассказалм Зощенко

Приемная в больнице. На стульях сидят больные, которые ожидают очередь на прием к врачу. Подходит толстый больной.

Толстый больной. Кто последний на прием к врачу? (Садится.)

Больной. За мной будете. (Рассказывает.) Я раз в неделю по внутренним болезням лечусь. У доктора Опушкина. Хороший такой, понимающий медик. Я у него пятый год лечусь. И ничего, болезнь не хуже. У меня бессонница.

Толстый больной. Это, милый ты мой, разве у тебя болезнь? Это плюнуть и растереть - вот вся твоя болезнь. Ты не гляди, что у меня морда выпуклая. Я, тем не менее, очень больной. Я почками хвораю. И твои болезни не могут сравниться с почками!

Гражданка в платке. Ну, что ж, хотя бы и почки. У меня родная племянница хворала почками - и ничего. Даже шить и гладить могла. А при вашей морде болезнь ваша малоопасная. Вы не можете помереть через эту болезнь.

Толстый больной. Я не могу помереть! Вы слыхали? Она говорит, что не могу помереть через эту болезнь. Много вы понимаете, гражданка! А еще суетесь в медицинские разговоры.

Гражданка. Я вашу болезнь не унижаю, товарищ. Это болезнь самостоятельная. Я это признаю. А вот у меня знакомый Сашка Егоров форменно залечился. Пятый год лечится. А сначала у него ничего такого особенного не было. Просто был худощавый субъект. Начал лечиться - стал поправляться. И через два года до того его разнесло, что собственные дети начали пугаться. Начал лечиться от ожирения. Доктор говорит: «Побольше ходите взад и вперед, может быть, от этого факта похудеете». Начал ходить мой приятель. Целый день ходит, а к вечеру до того у него аппетит разыгрывается - удержу нет. Опять прибавил человек. Врач говорит: «Вам ходить вредно. Вам ездить нужно. Поезжайте на курорт». Я со своей стороны тоже рассчитываю, что курорт принесет ему пользу. Постоит человек за железнодорожным билетом ночки две и спустит, как миленький, пуда два, если не больше.

Входит медсестра.

Медсестра. А, собственно, граждане, чего вы тут расхвастались? Чья очередь? Заходите?

Больной (заходит в кабинет). Здравствуйте, доктор.

Врач. На что жалуетесь?

Больной. Так-то я здоров, но страдаю бессонницей. Я сплю худо. Дайте мне каких-нибудь капель или пилюль.

Врач. Пилюль я вам не дам - это только вред приносит. Я держусь новейшего метода лечения. Я нахожу причину и с ней борюсь. Вот я вижу - у вас нервная система расштавши. Я вам задаю вопрос - не было ли у вас какого-нибудь потрясения? Припомните. Это очень важно - вспомнить причину. Мы ее найдем, развенчаем, и вы снова, может быть, оздоровитесь.

Больной. Я завсегда спал отлично. А как сестра приехала из деревни и заселилась в моей комнате вместе со своими детьми, так я и спать перестал. В другой раз с дежурства придешь, ляжешь спать - не спится. Ребятишки бегают, веселятся, берут за нос. Чувствую - не могу заснуть.

Врач. Ну, а если тихо?

Больной. Тоже не спится. Сестра на праздниках уехала в Гатчину с детьми. Только я начал засыпать, соседка несет тушилку с углями. Оступается и сыплет на меня угли. Я хочу спать и чувствую: не могу заснуть - одеяло тлеет. А рядом на мандолине играют. А у меня ноги горят.

Врач. Слушайте, так какого же черта вы ко мне пришли? Одевайтесь. Ну, хорошо, ладно, я вам дам пилюли. (Выписывает рецепт.)

Больной (выходя из кабинета). Нет, неинтересный врач. Верхогляд. Чувствую - он мне не поможет.

Вбегают мать, отец и девочка.

Отец. Нам без очереди! (Все трое вбегают в кабинет.) Доктор, помогите. Вот у нас дочка, 13 лет. Ее ребятишки испугали.

Мать. Она вышедши во двор по своим личным делам. А ребятишки хотели пошутить над ней, попугать. И бросили в нее дохлой кошкой. И у нее через это дар речи прекратился. То есть она не может слова произнести после такого испуга.

Врач. Вот чего. У вашей малютки прекратился дар речи через сильный испуг. И я так мерекаю. Нуте, я ее сейчас обратно испугаю. Может, она снова у меня заговорит. Надо на все находить свою причину и выбивать ее поленом. И в этом есть моя сила и учение.

Отец. Что вы, не надо ее поленом ударять.

Врач. Что вы, что вы! Я ее поленом не буду ударять. Я возьму махровое или, например, вафельное полотенце, посажу ее на это место, и пущай она сидит минуты три. А после я тихонько выбегу из-за дверей и как ахну ее полотенцем. Может, она шибко испугается и снова у нас разговорится. (Сажает девочку на стул, затем подкрадывается и ударяет ее полотенцем. Девочка визжит.)

Мать. Скажите, а она не станет от этого факта дурочкой?

Врач. Этого я не могу вам сказать. Мое дело - сообщить ей дар речи. И это есть налицо.

Отец, мать и девочка, кланяясь, уходят.

Медсестра (больным). Врач временно не принимает. Перерыв!